-
1 запломбировать зуб
General subject: stop a tooth, stuff, fill a cavity (in a tooth)Универсальный русско-английский словарь > запломбировать зуб
-
2 З-186
НА ОДИН ЗУБ чего highly coll PrepP Invar adv or subj-compl with бытье ( subj / gena noun denoting food)fixed WO(the amount of food in question) is very small, not nearly enough to satisfy ( s.o.): only enough to whet one's appetitehardly (not) enough to fill a cavity not enough to feed a bird just (barely) a mouthful.Коле этого бутерброда - на один зуб, дай ему еще что-нибудь. Give Kolya something else-that sandwich is only enough to whet his appetite. -
3 С-344
КАК (ЧТО) СЛОНУ ДРОБИНА (ДРОБИНКА) (кому) coll (как etc + NP these forms only subj-compl with быть» ( subj: concr, usu. a noun denoting a small quantity of food or drink) fixed WOsth. is insufficient in quantity for s.o.: X (Y-y) \С-344 - X is like buckshot to an elephantX is a drop in the bucket (for Y) (of food only) X is not enough to make a dent in Y's appetite X isn't enough to fill a cavity (of a drink only) X is not enough to wet Y4s whistle....Тоненько закрученные сигаретки джойнтов он купил, раскрутил, смешал с обычным сигарным табаком и курил... Конечно, было понятно теперь, почему марихуана не действовала на него, он жаловался на это всё время. «Это же как слону дробинка, курить-то нужно именно эту тоненькую, уже готовую сигаретку, ни с чем не смешивая» (Лимонов 1)....He bought joints that had been rolled into nice slim cigarettes, unrolled them, mixed them with ordinary cigar tobacco, and then smoked them. Now it was clear, of course, why marijuana didn't affect himhe was always complaining about it. 'That's like buckshot to an elephant. You're supposed to smoke that nice slim ready-made cigarette without mixing it with anything" (1a). -
4 на один зуб
• НА ОДИН ЗУБ чего highly coll[PrepP; Invar; adv or subj-compl with быть (subj/ gen: a noun denoting food); fixed WO]=====⇒ (the amount of food in question) is very small, not nearly enough to satisfy (s.o.):- just (barely) a mouthful.♦ Коле этого бутеророда - на один зуб, дай ему еще что-нибудь. Give Kolya something else - that sandwich is only enough to whet his appetite.Большой русско-английский фразеологический словарь > на один зуб
-
5 как слону дробина
[ как etc + NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: concr, usu. a noun denoting a small quantity of food or drink); fixed WO]=====⇒ sth. is insufficient in quantity for s.o.:- [of food only] X is not enough to make a dent in Y's appetite;- [of a drink only] X is not enough to wet Y's whistle.♦...Тоненько закрученные сигаретки джойнтов он купил, раскрутил, смешал с обычным сигарным табаком и курил... Конечно, было понятно теперь, почему марихуана не действовала на него, он жаловался на это всё время. "Это же как слону дробинка, курить-то нужно именно эту тоненькую, уже готовую сигаретку, ни с чем не смешивая" (Лимонов 1)....He bought joints that had been rolled into nice slim cigarettes, unrolled them, mixed them with ordinary cigar tobacco, and then smoked them. Now it was clear, of course, why marijuana didn't affect him; he was always complaining about it. that's like buckshot to an elephant. You're supposed to smoke that nice slim ready-made cigarette without mixing it with anything" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как слону дробина
-
6 как слону дробинка
[ как etc + NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: concr, usu. a noun denoting a small quantity of food or drink); fixed WO]=====⇒ sth. is insufficient in quantity for s.o.:- [of food only] X is not enough to make a dent in Y's appetite;- [of a drink only] X is not enough to wet Y's whistle.♦...Тоненько закрученные сигаретки джойнтов он купил, раскрутил, смешал с обычным сигарным табаком и курил... Конечно, было понятно теперь, почему марихуана не действовала на него, он жаловался на это всё время. "Это же как слону дробинка, курить-то нужно именно эту тоненькую, уже готовую сигаретку, ни с чем не смешивая" (Лимонов 1)....He bought joints that had been rolled into nice slim cigarettes, unrolled them, mixed them with ordinary cigar tobacco, and then smoked them. Now it was clear, of course, why marijuana didn't affect him; he was always complaining about it. that's like buckshot to an elephant. You're supposed to smoke that nice slim ready-made cigarette without mixing it with anything" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как слону дробинка
-
7 что слону дробина
[ как etc + NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: concr, usu. a noun denoting a small quantity of food or drink); fixed WO]=====⇒ sth. is insufficient in quantity for s.o.:- [of food only] X is not enough to make a dent in Y's appetite;- [of a drink only] X is not enough to wet Y's whistle.♦...Тоненько закрученные сигаретки джойнтов он купил, раскрутил, смешал с обычным сигарным табаком и курил... Конечно, было понятно теперь, почему марихуана не действовала на него, он жаловался на это всё время. "Это же как слону дробинка, курить-то нужно именно эту тоненькую, уже готовую сигаретку, ни с чем не смешивая" (Лимонов 1)....He bought joints that had been rolled into nice slim cigarettes, unrolled them, mixed them with ordinary cigar tobacco, and then smoked them. Now it was clear, of course, why marijuana didn't affect him; he was always complaining about it. that's like buckshot to an elephant. You're supposed to smoke that nice slim ready-made cigarette without mixing it with anything" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что слону дробина
-
8 что слону дробинка
[ как etc + NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: concr, usu. a noun denoting a small quantity of food or drink); fixed WO]=====⇒ sth. is insufficient in quantity for s.o.:- [of food only] X is not enough to make a dent in Y's appetite;- [of a drink only] X is not enough to wet Y's whistle.♦...Тоненько закрученные сигаретки джойнтов он купил, раскрутил, смешал с обычным сигарным табаком и курил... Конечно, было понятно теперь, почему марихуана не действовала на него, он жаловался на это всё время. "Это же как слону дробинка, курить-то нужно именно эту тоненькую, уже готовую сигаретку, ни с чем не смешивая" (Лимонов 1)....He bought joints that had been rolled into nice slim cigarettes, unrolled them, mixed them with ordinary cigar tobacco, and then smoked them. Now it was clear, of course, why marijuana didn't affect him; he was always complaining about it. that's like buckshot to an elephant. You're supposed to smoke that nice slim ready-made cigarette without mixing it with anything" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что слону дробинка
-
9 всеподчиняющий фактор
•Since the filling time varies from cavity to cavity, the order in which the cavities fill becomes a factor of overriding importance.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > всеподчиняющий фактор
-
10 всеподчиняющий фактор
•Since the filling time varies from cavity to cavity, the order in which the cavities fill becomes a factor of overriding importance.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > всеподчиняющий фактор
-
11 нарастать
•As pressure is built up, the blank is bulged to fill the die cavity.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > нарастать
-
12 заполнение гравюры
Metallurgy: cavity fill (штампа)Универсальный русско-английский словарь > заполнение гравюры
-
13 контрольно-заливная пробка полости подшипника ведущей шестерни
Engineering: pinion bearing cavity level/fill plugУниверсальный русско-английский словарь > контрольно-заливная пробка полости подшипника ведущей шестерни
-
14 оптимальное заполнение полости формы
Makarov: optimum cavity fillУниверсальный русско-английский словарь > оптимальное заполнение полости формы
-
15 заливать
•The clip screws must not be disturbed; for this reason they are sealed with shellac varnish.
* * *Заливать -- to pour; to fill (заполнять); to seal (с целью уплотнения)All counter-sunk screws are sealed with shellac varnish.Заливать в-- The frame was placed on the base plate and molten naphthalene was poured into the mold cavity.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > заливать
-
16 нарастать
•As pressure is built up, the blank is bulged to fill the die cavity.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > нарастать
-
17 заполнение полости
(напр. штампа) cavity fillРусско-английский словарь по машиностроению > заполнение полости
-
18 пустота
1. ж. vacuum; void; free spaceбез пустот — voidless; voidlessly
2. ж. hollow, cavity, poreСинонимический ряд:1. бессодержательность (сущ.) бессодержательность; малосодержательность; пустозвонство; пустопорожность2. вакуум (сущ.) вакуумАнтонимический ряд:
См. также в других словарях:
Cavity wall — Cavity walls consist of two skins separated by a hollow space (cavity). The outer skin is commonly masonry. Masonry is an absorbent material, and therefor will slowly draw rainwater or even humidity into the wall. The cavity serves as a way to… … Wikipedia
fill — v. & n. v. 1 tr. & intr. (often foll. by with) make or become full. 2 tr. occupy completely; spread over or through; pervade. 3 tr. block up (a cavity or hole in a tooth) with cement, amalgam, gold, etc.; drill and put a filling into (a decayed… … Useful english dictionary
cavity — n. 1) to fill a cavity (in a tooth) 2) the abdominal; chest; oral cavity * * * [ kævɪtɪ] chest oral cavity the abdominal to fill a cavity (in a tooth) … Combinatory dictionary
fill — fillable, adj. /fil/, v.t. 1. to make full; put as much as can be held into: to fill a jar with water. 2. to occupy to the full capacity: Water filled the basin. The crowd filled the hall. 3. to supply to an extreme degree or plentifully: to fill … Universalium
fill — [[t]fɪl[/t]] v. t. 1) to make full; put as much as can be held into: to fill a jar with water[/ex] 2) to occupy to the full capacity: The crowd filled the hall[/ex] 3) to supply plentifully: to fill a house with furniture[/ex] 4) to feed fully;… … From formal English to slang
fill — I. verb Etymology: Middle English, from Old English fyllan; akin to Old English full full Date: before 12th century transitive verb 1. a. to put into as much as can be held or conveniently contained < fill a cup with water > b. to supply with a… … New Collegiate Dictionary
fill — 1. verb /fɪl,fɪɫ/ a) To occupy fully, to take up all of. the drums began to thunder, the sound of trumpets filled the air, the earth trembled beneath their feet, and the hearts of the gazing multitude throbbed with suspense and expectation b) To … Wiktionary
fill — fɪl n. satisfying amount of food or drink; amount needed to fill a receptacle; something used to fill; something which fills v. put in until full; supply with as much as is needed; satisfy, satiate (one s appetite); put a filling in a dental… … English contemporary dictionary
fill soil — noun Soil used for filling, that is, found within or contemporaneously placed within a cavity, or a supply of soil for use as fill … Wiktionary
fill a tooth — put a filling in a tooth, fill up a cavity in a tooth (with silver, cement, etc.) … English contemporary dictionary
Tie (cavity wall) — The tie in a cavity wall is used to tie the internal and external walls(or leafs) constructed of bricks or cementatious blocks together. It is placed in the cavity wall during construction and spans the cavity. The ends of the tie are designed to … Wikipedia